Page Icon

Переписувач речень

Перепишіть речення, керуючи тоном, формальністю та стилем — збережіть зміст, підвищіть ясність.

0/1200

Поки немає збережених речень.

Збережені пресети
Поки немає пресетів

Що таке Переписувач речень?

Переписувач речень допомагає сказати те ж саме — але ясніше. Він зберігає ваш зміст, одночасно відшліфовуючи тон, довжину та стиль. Ідеально підходить для листів, відповідей у службі підтримки, оголошень, мікротексту та будь-якого короткого тексту, де кілька влучно підібраних слів мають велике значення.

Під капотом він використовує сучасні мовні моделі, керовані вашими налаштуваннями. Ви зберігаєте контроль: переглядайте альтернативи, повторно використовуйте вподобані варіанти та підтримуйте послідовний голос.

Як переписати речення

  1. Вставте або введіть речення у поле вводу.
  2. Виберіть параметри: тон, формальність, довжину та формат.
  3. За бажанням: відкрийте Розширені параметри, щоб точніше налаштувати голос, складність, пунктуацію та інше.
  4. Натисніть «Переписати».
  5. Огляньте три варіанти. Натисніть «Використати», щоб повернути один до поля вводу, «Копіювати» — щоб скопіювати в буфер обміну, або «Зберегти» на потім.

Параметри

Почніть звідси — ці чотири налаштування формують загальне відчуття й обсяг вашого речення.

  • Тон: Виберіть настрій: дружній, професійний, прямий, переконливий або заспокійливий — щоб речення читалося саме так, як ви задумали.
  • Формальність: Встановіть ступінь формальності від неформальної до формальної залежно від аудиторії та контексту.
  • Довжина: Керуйте довжиною вихідного тексту — коротко для тем листів, середньо для повідомлень, довше для докладніших пояснень, або дозвольте моделі обрати (авто).
  • Формат: Перемикайтеся між звичайним текстом, маркерованим списком, нумерованим списком, заголовком або темою листа.

Розширені параметри

Увімкніть, коли потрібен додатковий контроль над ясністю, послідовністю та стилем.

  • Складність: Встановіть складність мови (просто, середньо, складно), не змінюючи змісту.
  • Активний голос: Віддавайте перевагу активному голосу для ясніших і більш прямих речень (наприклад, «Ми випустили оновлення» замість «Оновлення було випущено»).
  • Спрощувати лексику: Спрощуйте лексику, щоб підвищити читабельність без заниження інтелектуального рівня — корисно для широкої або нерідномовної аудиторії.
  • Додати перехідні слова: Додавайте легкі перехідні слова (наприклад, «також», «однак») для більш плавного звучання, коли речення містить кілька ідей.
  • Оксфордська кома: Використовуйте оксфордську кому в переліках для послідовності та зменшення неоднозначностей.
  • Уникати жаргону: Уникайте жаргону та вузькоспеціалізованих термінів, якщо аудиторія їх не очікує; розшифровуйте абревіатури при першому вживанні.
  • Зберігати числа/одиниці виміру: Зберігайте числа та одиниці виміру точно так, як записано, щоб уникнути помилок.
  • Зберігати текст у лапках: Не змінюйте текст у лапках — зберігайте імена, назви, цитати та посилання у первісному вигляді.
  • Зберегти як одне речення: Зберігайте як одне речення, коли це розумно — корисно для тем листів, заголовків і підписів.
  • Зберегти стиль пунктуації: Зберігайте стиль пунктуації там, де це доцільно (тире проти ком, серійні коми тощо).
  • Дозволити незначне переставляння частин речення: Дозволити незначне переставляння частин речення для покращення плавності, не змінюючи зміст.
  • Інтенсивність перефразування: Встановіть інтенсивність перефразування (0–100), щоб контролювати, наскільки сміливим може бути перепис — нижчі значення залишаються дуже близькими до оригіналу; вищі дозволяють більш сміливі варіанти.

Параметри голосу

Виберіть форму (голос) викладу, що найкраще відповідає вашій меті та аудиторії.

  • Авто: Дозвольте інструменту визначити найбільш природний голос для вашого тексту та аудиторії.
  • Перша особа: Використовуйте «я/ми» для висловлення від вашої перспективи — особисто, прямо й близько до читача.
  • Друга особа: Використовуйте «ви», щоб звертатися до читача безпосередньо — підходить для інструкцій, порад і онбордингу.
  • Третя особа: Використовуйте «він/вона/вони/воно» для об’єктивного тону — ідеально для підсумків і звітів.

Параметри аудиторії

Налаштуйте ясність і тон відповідно до тих, для кого ви пишете.

  • Загальна: Підходить для більшості читачів; уникає спеціалізованої термінології.
  • Експерти: Передбачає знання галузі; лаконічно з технічними термінами.
  • Діти: Прості слова, короткі речення, дружній тон.
  • Керівники: Лаконічно, орієнтовано на результати, підкреслює вплив і рішення.
  • Розробники: Точний, з технічними термінами; за потреби — приклади або код.
  • Студенти: Чіткі пояснення, що сприяють розумінню; уникає зайвого жаргону.
  • Широка аудиторія: Доступно і інклюзивно; пояснює незнайомі терміни.
  • Нерідномовні: Проста мова, уникає ідіом і культурних відсилань; чітка структура.
  • Керівники: Практично і пріоритетно; зосереджено на результатах і наступних кроках.
  • Науковці: Точна термінологія з увагою до доказів і методів.
  • Юристи: Формально та точно; уникає двозначності й розмовних формулювань.
  • Медичні працівники: Клінічний тон з точною медичною термінологією.
  • Маркетологи: Переконливо і орієнтовано на вигоди; тон, що враховує аудиторію.
  • Дизайнери: Орієнтовано на користувача, чітко й лаконічно; відповідає принципам UX‑райтингу.
  • Продажі: Орієнтовано на вигоду з чіткими закликами до дії; враховує заперечення.
  • Інвестори: Виділяє метрики, зростання, ринковий контекст, ризики та можливості.
  • Дослідники: Об'єктивний тон; акцент на методах, результатах і обмеженнях.
  • Викладачі: Пояснювальний і структурований; використовує приклади та визначення.

Параметри сфери

Оберіть сферу, щоб визначити тон, структуру та конвенції для відповідного контексту.

  • Загальна: Без специфічних обмежень; підходить для загального використання.
  • Лист: Стиль, придатний для електронних листів; включає привітання і завершення, коли це доречно.
  • Академічний: Формальний регістр; об'єктивний тон; підтримує цитування за потреби.
  • Маркетинг: Переконлива подача; орієнтовано на вигоди та враховує аудиторію.
  • Підтримка клієнтів: Емпатично і зрозуміло; покрокові інструкції з ввічливим тоном.
  • Текст продукту/UI: Лаконічна мікрокопія, узгоджена з голосом продукту і UX‑конвенціями.
  • Резюме/LinkedIn: Вражаючі, орієнтовані на результати пункти з дієслівами дії.
  • Юридичний: Формулювання формальне, однозначне та обережне.
  • Медичний: Клінічно точна мова з обережними рекомендаціями.
  • Технічна документація: Зрозуміло, інструктивно та покроково з послідовною термінологією.
  • Новини: Нейтрально, лаконічно та фактологічно зі структурою «перевернута піраміда».
  • Блог: Залучаюче та розмовно, при цьому чітко й інформативно.
  • Соціальні мережі: Коротко, з тоном, що підходить для платформи; з зачіпками та зручністю для швидкого перегляду.
  • Пресреліз: Формально, у третій особі; новинна подача та цитати.
  • Документація: Орієнтовано на завдання; зрозуміло з прикладами та послідовною термінологією.
  • Звернення в службу підтримки: Чіткий опис проблеми, кроки відтворення, очікувана та фактична поведінка.
  • Сценарій відео: Розмовне темпо й фразування з урахуванням часу.
  • UX‑райтинг: Мікрокопія, сфокусована на ясності та намірах користувача; уникає неоднозначностей.
  • Заявка на грант: Орієнтовано на результати з вимірюваним впливом, оцінкою здійсненності та відповідністю.
  • Наукова стаття: Об'єктивний тон з чіткою аргументацією та цитуваннями.
  • Супровідний лист: Професійно й лаконічно; адаптовано до ролі та компанії.
  • Вимоги до продукту: Чіткі критерії прийняття, user stories і обмеження.

Функції

Поза Опціями та Розширеними налаштуваннями, ці вбудовані інструменти допомагають швидко ітеративно працювати та зберігати найкращі формулювання.

  • Три варіанти для кожного перепису: Кожен клік генерує до трьох чітко позначених альтернатив, щоб ви могли миттєво порівняти тон і формулювання.
  • Збережені речення: Зберігайте вдалий результат у локальному списку, який можна експортувати, копіювати або очищувати — зручно для створення персонального стилістичного довідника.
  • Пресети: Збережіть улюблені налаштування як пресети. Завантажуйте їх одним кліком або експортуйте/імпортуйте як JSON, щоб поділитися з командою.
  • Кнопка «Використати»: Надішліть будь‑який варіант назад у поле вводу одним кліком, щоб продовжувати ітерації з новими налаштуваннями.

Поради щодо написання

Короткі поради для послідовно хороших результатів:

  • Починайте з чіткої мети — спочатку видаліть зайві підрядні частини, потім перепишіть для відшліфування.
  • Підбирайте налаштування під аудиторію (тон + формальність) для кращого сприйняття.
  • Порівняйте три варіанти й оберіть той, що найкраще зберігає ваш зміст.
  • Зберігайте вдалi формулювання по ходу роботи — ваше майбутнє «я» скаже вам дякую.

Усунення неполадок

Якщо щось не так, ці швидкі поради зазвичай допомагають:

  • Немає результату? Перевірте з'єднання і спробуйте ще раз — у періоди завантаження відповіді можуть затримуватись.
  • Занадто довго або занадто коротко? Змініть Довжину або перемкніть Формат на список/тему листа.
  • Тон не той? Підкоригуйте Тон і Формальність разом — вони найефективніші у парі.
  • Варіант недостатньо близький? Зменште інтенсивність перефразування у Розширених.

Поширені запитання

Поширені запитання про те, як працює Переписувач речень і як обробляється ваш контент.

Чи змінить це зміст?
Мета — зберегти зміст. Порівняйте три варіанти й залиште той, що найкраще підходить.
Чи можу я зберегти лише одне речення?
Так. Увімкніть «Зберегти як одне речення» в Розширених. Для форматів списків це правило послаблено, якщо це підвищує зрозумілість.
Де мої збережені речення?
Вони зберігаються локально у вашому браузері. Експортуйте їх у будь-який час або очистіть список одним кліком.
Як працюють пресети?
Збережіть улюблені налаштування, завантажуйте їх одним кліком або експортуйте/імпортуйте як JSON, щоб поділитися з командою.